These are events regarding anomalies (from Stellaris/events/anomaly_events_4.txt).
id 3000 - 3030[編輯 | 編輯原始碼]
Careless Pawing

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
According to a report from the crew of the [Root.GetName], their mission was a failure. Science Officer [Root.GetLeaderName] allegedly took manual control of the probe sent to retrieve a sample from the cluster, resulting in a collision between drone and mineral cluster that, while mild, resulted in the mineral cluster breaking apart completely.
The crew is careful to note that the experience has left Science Officer [Root.GetLeaderName] somewhat shaken, and the mineral shards should still be of some value.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
Its parts are equal to the sum of its parts. The [Root.Owner.GetName] finds such carelessness unacceptable. |
Gilded Cage

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
The mineral construct is, for lack of a better term, a room.
Made out of the same type of minerals in common use in the [Root.Owner.GetName], the construct is a hollow icosidodecahedron. Resonance scans indicate that it is mostly hollow, and was likely inhabited at some point in time. Unlike its pristine exterior, the interior is in complete disarray, possibly the result of an intentional act of sabotage.
Science Officer [Root.GetLeaderName] reports that this makes it difficult to learn anything of value from the construct's insides, but stresses that the engineering techniques involved in creating the outer shell, eminently capable of withstanding the stresses of deep space, must have been tremendously advanced.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
Puzzling.
|
Crystal Codex

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
The mineral cluster is a holographic record, multi-sided, many-edged, and translucent. It remains secure in the [Root.GetName]'s tractor beam, but our experts will need some time to decode its contents.
A Special Project has been issued to expedite this process.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
選項條件:
Very well.
|
Crystal Codex

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
The holographic data documents the terms and conditions for a trilateral trade treaty between three major alien powers that once dominated this quadrant of the galaxy. Context eludes us and the details are meaningless, but Science Officer [Root.GetLeaderName] feels that this find will prove invaluable to improving our own ability to communicate with alien forces.
Alien Barracks

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
The silhouettes discernible from orbit are indeed buildings, and closer inspection reveal them to be of an obvious martial nature. While abandoned for some time - though very recently on a galactic timescale - Science Officer [Root.GetLeaderName] believes that secrets of alien tactics may yet be exhumed from beneath the dust that covers the decaying barracks and looted armories.
A Special Project may be issued to study the remains.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
選項條件:
Acknowledged.
|
Alien Barracks

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
Science Officer [Root.GetLeaderName]'s thorough xeno-historical analysis of the military installation on [From.From.GetName] has yielded few tangible results. The base was constructed before the planet turned completely barren, but it is unclear if its current inhospitality is the result of armed conflict or some more peaceful or even natural process.
What can be deduced of their strategies and tactics in armed conflict does not seem to have been far in advance of our own.
On the upside, Science Officer [Root.GetLeaderName] claims to have drawn much inspiration from the alien remnants.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
Always something.
|
Checkered

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
The unique topology of [From.GetName] neatly divides the planet into innumerable distinct biomes, micro-climates that interact only in subtle ways seemingly engineered to sustain neighboring climes. Science Officer [Root.GetLeaderName] strongly suspects advanced terraforming techniques at work, but few clues remain regarding the process itself.
Its effects, however, remain plainly visible to [Root.GetLeaderName] and the [Root.GetName]'s crew.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
Ok.
|
Ancient Automata

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
One of the major areas of extreme verdancy on [From.GetName] is centered on an overgrown alien structure. Initially thought ruined, closer observations by the [Root.GetName] reveal that the building has mostly survived the crushing embrace of the planet's flora.
A special project has been issued to find a way into the structure.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
Very interesting.
|
Ancient Automata

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
The overgrown structure - an alien mineral processing plant - on [From.From.GetName] was, prior to its abandonment in the distant past, mostly automated. Husks of artificial workers litter the floor, their organic components - for their bodies were largely of a biological nature, held upright by polymer endoskeletons - long since rotted away.
Science Officer [Root.GetLeaderName] speculates that it is the organic remains of these automatons that, soon liquefied and drained into the ground, provided an intense boost to soil nutrition and allowed the native flora to grow both abundant and resilient.
The plant can be reactivated but the automatons, fascinating as they may be to [Root.GetLeaderName], will never walk its halls again.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
Understood.
|
Hard Shoulder

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
There is a ship idling on the plains of [From.GetName], its sensors reacting to the [Root.GetName] in orbit around the planet.
The [Root.GetName]'s crew have been unable to confirm exactly when the craft was abandoned - for it is abandoned - or who left it there, or where they are now. According to Science Officer [Root.GetLeaderName], remotely activating the lightly armed ship would be trivial, should we wish to add it to our fleets.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
No one will miss it, surely.
# Gain a Corvette-class ship. |
id 3035 - 3057[編輯 | 編輯原始碼]
Taking Stock

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
以下描述是多個可用於這個事件的描述之一。
The desert [From.GetPlanetMoon] [From.GetName] turned out to be rather unremarkable.
While the crew monitored silent instruments, Science Officer [Root.GetLeaderName] was idly eyeing the [Root.GetName]'s energy reserves. According to their report the [Root.GetName] was issued less than the standard amount of energy when it last left port, but is more likely that [Root.GetLeaderName]'s carefree approach to resource management is to blame for the deficit.
Regardless, the ship does need additional Energy Credits.
Pirate Exiles

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
What was thought to be a cluster of minerals are the metal hulls of two alien corvettes, stealthily drifting through the asteroid belt.
Science Officer [Root.GetLeaderName] established contact, and the two ships are crewed by alleged former pirates, now cast out from their robber-clan. They have heard whispers that [Root.Owner.GetRulerTitle] [Root.Owner.GetRulerName] of the [Root.Owner.GetName] is a champion of the people, and seek asylum.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
They can make themselves useful.
The [Root.Owner.GetName] will not suffer the existence of their kind.
We must deny their asylum claim.
|
Grinding Lattice

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
[From.GetName] is crisscrossed by overlapping mineral-composite bands that are elevated above the harsh surface by tall, flexible pylons. Clearly of alien origin and constantly agitated by atmospheric winds, the pylons sway and the overlapping bands rub together to produce sonic waves at, to [Root.Owner.GetSpeciesNamePlural], inaudible frequencies.
Science Officer [Root.GetLeaderName] reports some trouble isolating this audio from the natural background noise of the planet, but also notes that the mineral bands could, should we so choose, be broken down and efficiently recycled by the [Root.Owner.GetName].
Wooden Hegemony

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
[From.GetName] is a tropical planet with a thriving biosphere. A close analysis of surface flora reveals an unexpected lack of diversity, as one particular family of tall trees dominate the ecosystem.
Though not harmful in and of themselves, their monocultural hegemony appears to have a detrimental effect on the survivability of the planet's small animals, and it would be difficult to efficiently cultivate food crops on the surface should colonization ever be attempted.
Science Officer [Root.GetLeaderName], a xeno-biologist of some repute, has put together a plan for re-balancing this alien biosphere.
觸發條件: | 只觸發於:
|
Approve the plan.
# Adds the Unbalanced Ecosystem modifier to [From.GetName]: Leave the planet be.
# Adds the Unbalanced Ecosystem modifier to [From.GetName]: |
Wooden Hegemony : Success

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
Balance has been restored - or perhaps achieved for the first time - as large swathes of the dominant perennials have been rendered infertile by targeted radiation emissions from the [Root.GetName]. Additional specimens have been reduced to ash to further hasten the arrival of a truer equilibrium.
Wooden Hegemony : Failure

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
The inelegant elimination of wide swathes of the dominant trees on [From.From.GetName] have had unintended consequences.
The small animals that previously suffered under the perennial tyranny of the trees are growing both more plentiful and more aggressive - some would say savage. The isolated ashen fields that used to be home to lush forests now play host to heated territory battles.
觸發條件: | 只觸發於:
|
Perhaps we should have known better than to meddle.
# Dangerous Wildlife now roams [From.From.GetName]. |
Head in the Sand event chain ID 3060 - 3063[編輯 | 編輯原始碼]
Head in the Sand

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
Science Officer [Root.GetLeaderName] reports that the waves seen rippling across the sandy seas of [From.GetName] are, bizarrely enough, the result of active ship thrusters.
An alien vessel lies buried in the sand nose-down, its sputtering propulsion systems weakly agitating the dunes above. It appears to have been down there for some time, slowly driving itself deeper into the desert dunes. The [Root.GetName] lacks the means to excavate the struggling ship, and [Root.GetLeaderName] recommends sending a military vessel to [From.GetName] to unearth it.
觸發條件: | 只觸發於:
|
即時效果:
| |
選項條件:
If there are any organics left they will be terminated.
|
Head in the Sand

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
The [Root.GetFleetName] eventually succeeded raise the submerged alien vessel.
It is empty. Almost stripped bare, in fact.
Its crew must have abandoned ship before it was left to burrow into the particulate surface of [From.From.GetName], and they took most of the ship's non-critical internals with them. The engineers of the [Root.GetFleetName] have managed to essentially hotwire the vessel, and have replenished its dwindling energy stores.
觸發條件: | 只觸發於:
|
A fresh commission for the [Root.Owner.GetSpeciesAdj] fleet.
|
Head in the Sand

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
The [Root.GetFleetName]'s high-tensile wires eventually managed to raise the submerged alien vessel, only to be met by the recognizable whirring of weapons systems powering up!
觸發條件: | 只觸發於:
|
Evasive maneuvers!
|
Head in the Sand

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
The salvage attempt failed. The high-tensile tethers that the [Root.GetFleetName] had wrapped around the burrowing ship effortlessly sliced through the vessel's corroded hull as raising was attempted.
The individual pieces were then relatively easy to retrieve, but the whole thing is reduced to scrap.
id 3065 - 3080[編輯 | 編輯原始碼]
Illicit Communications

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
A cobbled-together comms repeater has been inexpertly strapped to [From.GetName].
Science Officer [Root.GetLeaderName] is confident that this is part of a relay network for pirate communications. Initial analysis indicates that the messages relayed are not of a particularly strategically sensitive nature, but rather private inter-ship communications between individual crewmembers.
Down the Drain

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
以下描述是多個可用於這個事件的描述之一。
The readings originate from a small metal pod; Science Officer [Root.GetLeaderName] has determined it to be a lifeboat of ancient and alien make.
Evidently caught on the outskirts of the black hole's gravity well aeons ago, at an angle just short of a slingshot maneuver - whether this was the intent or happenstance is difficult to judge - and the pod's automated thrusters have been fighting its descent to the event horizon ever since. It is now too close to the horizon to salvage.
[Root.GetLeaderName]'s report ends abruptly, and the crew of the [Root.GetName] communicate that the Science Officer appears shaken and deeply troubled by the tragic fate of the lifeboat.
Peddling Radiation

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
The readings picked up in the this system come, somewhat surprisingly, from the [From.GetName] itself.
As black holes go it is fairly small, which could account for some of the unexpected radiation leaking from its event horizon. Science Officer [Root.GetLeaderName] believes that the black hole is on its way to bleeding out and will eventually disappear entirely; though it is difficult to say whether this process would be complete before the heat death of the universe. Some gravitational upset in the hole's youth has rendered it, to quote [Root.GetLeaderName], wobbly, further increasing the flow of energy from its event horizon.
Toy Factory

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
There are structures on [From.GetName], though most are less than ruins and more akin to rubble. The [Root.GetName]'s initial pass over the planet reveals only one building that can be considered intact, seemingly spared whatever calamity robbed [From.GetName] of its buildings and builders alike.
This is the source of the noise.
Not only is the building intact, reports Science Officer [Root.GetLeaderName], but it is active.
It is a production facility of some sort, turning plasticine polymers into mute objects of uncertain, but possibly ornamental, purpose. The raw materials and end product are largely uninteresting to the [Root.Owner.GetName], but we could doubtlessly stand to learn something from the automated manufacturing process itself.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
即時效果:
| |
Perhaps we should establish a foothold and observe.
|
The Prince event chain 3085 - 3089[編輯 | 編輯原始碼]
The Prince

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
In gentle orbit around the massive [From.GetName] floats a portable databank. Scooped up by the [Root.GetName], it is found to contain text in some alien language. The vocabulary is not wholly unfamiliar, but the syntax is disconcertingly complex.
Science Officer [Root.GetLeaderName] recommends a more thorough study to decipher the text's contents and origins.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
Analyze it on [Root.Owner.Capital.GetName].
Leave it.
|
The Prince, Legible

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
The text - its title roughly translates to Regional Ruler - is written in a presumably ancient dialect of the [book_writer.GetSpeciesAdj] tongue spoken in the [book_writer.GetName].
The text is doubtlessly of some historical import to them, and might contain valuable insights.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
即時效果: | |
選項條件:
Their prose is pedestrian, their ideas weak. Hail them.
|
[book_writer.GetName]

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
We understand that you have found the only surviving copy of The Prince, a text of significant historical and cultural importance to our people.
We thought it irrevocably lost to a pirate raid years ago, but we are grateful to see that it found its way into civilized hands.
Will you return it to us? We will gladly transfer some Energy Credits for your trouble.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
But of course.
|
[book_writer.GetName]

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
We understand that you have found the only surviving copy of The Prince, a text of significant historical and cultural importance to our people.
We thought it irrevocably lost to a pirate raid years ago, but we are grateful to see that it found its way into civilized hands.
Will you return it to us?
觸發條件:
|
只觸發於:
|
No. In fact, we think it is bad.
No. The written word is the tool of liars.
|
[book_writer.GetName]

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
You can't criticize our literature!
You will regret this!
觸發條件:
|
只觸發於:
|
Heh, bookworms.
Pitiful organics.
|
The Ransomeers event chain 3090 - 3105[編輯 | 編輯原始碼]
The Ransomeers: Emergency Buoy

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
An emergency transmission buoy floats in gentle orbit around [From.GetName]. Its outer casing is heavily damaged, seemingly by glancing weapons fire or a powerful explosion.
It might be a [Root.Owner.GetSpeciesAdj] model for civilian ships - designed to be ejected as an emergency measure should the comms systems fail - but the extent of the damage makes it impossible to know for certain.
It is repeating a weak, distorted signal.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
Clean up the transmission.
It could be a trap - best leave it be.
|
The Ransomeers: SOS

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
The buoy has been verified as one of [Root.Owner.GetSpeciesAdj] make, and the signal it's relaying has been stabilized.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
選項條件:
[Root.Owner.GetSpeciesAdj] authorities. Identify yourselves.
|
[Root.GetSpeciesAdj] Captives

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
He- hello? This is the captain of the Luxion, a [Root.GetSpeciesAdj] civilian transport.
Uh, former captain. The Luxion is gone. We were boarded by pirates and taken captive before they blew up the ship.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
Who captured you?
We will not rescue you.
We will rescue you.
|
[Root.GetSpeciesAdj] Captives

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
What? What? You can't. You can't not save us!
If they get it into their heads that they won't be able to ransom us back to the [Root.GetName] they won't hesitate to kill us. They'll probably kill us even if the ransom is paid! You can't--
觸發條件:
|
只觸發於:
|
Farewell.
|
[Root.GetSpeciesAdj] Captives

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
Oh thank you! Thank you, [Root.GetRulerTitle]. We're being held in some space station, but I have no idea where we are beyond that.
I will increase the transmission burst now, it should let you triangulate the location of this prison from the emergency buoy...
觸發條件:
|
只觸發於:
|
即時效果:
| |
Position recorded in the Situation Log.
|
The Ransomeers: Best Laid Plans

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
The pirate base, while fairly inconspicuous, is obvious when you know what to look for.
A fleet in confused formation slowly drifts out from behind the re-purposed mining complex - they were obviously not expecting company.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
即時效果:
| |
Open comms. The captives need to be ready.
|
[Root.GetSpeciesAdj] Captives

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
Hello again, [Root.GetRulerTitle]. I take it [Root.GetSpeciesAdj] ships are the cause of all this commotion?
Our hosts seem about ready to leave their posts. Boarding this place would probably end badly for everyone involved, but... If you attack the base directly, I think we can make a break for one of the lifeboats.
Please try not to blow us up on our way out!
觸發條件:
|
只觸發於:
|
Very well.
|
(Hidden)

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
# On-action, pirate base destroyed by others, 33/33/33 port to next
觸發條件:
|
只觸發於:
|
即時效果:
| |
No available options |
The Ransomeers: Dust and Echoes

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
The Ransomeer pirate base has been destroyed, and the [Root.GetSpeciesAdj] prisoners along with it. It appears the captives managed to hail the alien ships that attacked, but were ignored.
The Ransomeers: Unexpected Saviors

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
Military action by the [From.From.GetName] has destroyed the Ransomeer forces.
The [Root.GetSpeciesAdj] captives made a successful escape attempt during the attack, and are now safely on board a lifeboat well on its way to be a rendezvous [Root.GetSpeciesAdj] rescue vessels.
The Ransomeers: Assailed

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
Military action by an unknown force destroyed the Ransomeer pirates.
Miraculously, the [Root.GetSpeciesAdj] captives managed to break out and steal a lifeboat during the attack, and are now well on their way back to [Root.Capital.GetName].
The Ransomeers: Picking Up the Pieces

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
As the pirate base slowly tears itself apart in a savage chain reaction instigated by our military vessels, the search for the captive crew of the Luxion begins.
If they made it to a lifeboat, they should be attempting to hail us by now...
觸發條件:
|
只觸發於:
|
Scan all frequencies.
|
Freed [Root.GetSpeciesAdj] Captives

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
[Root.GetRulerTitle], this is the crew of the Luxion.
The plan went off without a hitch. Once you started bombarding the base directly, the guards took to their ships we were able to break down the cell door. The lifeboats were unguarded, and it seems you kept the pirates busy enough that they did not care much about our escape.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
Welcome home, jailbreakers.
|
[Root.GetSpeciesAdj] Captives

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
Hel-
-re no lifeboats, we-
-andoned, collapse im-
------------------------
觸發條件:
|
只觸發於:
|
Captain?
…
|
The Ransomeers: Smoke and Ashes

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
The kidnapped [Root.GetSpeciesNamePlural] never made it off the pirate base. We are unable to determine exactly where they met their end - if the lifeboat failed to launch, or if they never made it out of their holding cell - but fact remains that they are dead.
The [Root.GetSpeciesAdj] people are sure to appreciate the swift actions undertaken by the [Root.GetRulerTitle] of the [Root.GetName], but they are also unlikely to soon forget this tragedy.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
Indeed... |
The Ransomeers: All's Well?

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
With the crew of the Luxion safely on their way back to [Root.Capital.GetName], disaster has been averted. The [Root.GetSpeciesAdj] people are sure to glory in the decisive actions of the [Root.GetName]'s [Root.GetRulerTitle].
The situation with the kidnapping Ransomeer pirates, as well as the pirate band itself, has come to an end. Some questions remain, mainly relating to the much larger piratical navy the captives claim to have seen through portholes shortly after their capture. But, considering the circumstances, it can safely be assumed that the threat appeared to be much greater than it actually was.
The Ransomeers are over and done with.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
I wonder... |
Of Transmissions Past id 3110 - 3121[編輯 | 編輯原始碼]
Of Transmissions Past

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
As expected, the [Root.GetName] has located the source of the transmission emanating from [From.GetName].
While the planet is otherwise seemingly untouched by alien hands, a lone monolith of some sleek off-white mineral stands atop a hill in the southern hemisphere. It is from within this monument that the signal emerges, the enclosure clearly built for longevity rather than resonance.
Science Officer [Root.GetLeaderName] has gone out of their way to establish the parameters for a Special Project that would decode the information the signal carries.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
An appropriate initiative.
We have little to gain by listening to the dead. Raze the monument, find the transmitter.
|
Of Transmissions Crushed

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
We believed the monolith to be only a protective housing for the transmitter, but we were wrong.
The transmitter, once isolated, turned out to be useless on its own. Something about the internal structure of the now-razed monolith made it work, and we have no hope of restoring its function.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
Disappointing.
|
Of Transmissions Crushed

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
The monolith disassembles with surprising ease. Contrary to earlier assumptions, the tiny transmitter at its center energizes the mineral structure of the monolith, enabling the transmission.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
即時效果:
| |
選項條件:
Old news, unfortunately.
|
Of Transmissions Decoded

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
Science Officer [From.GetLeaderName] reports that the signal broadcast by the transmission beacon on [From.From.GetName] has been decoded.
It is a memorial message, decrying the loss of hundreds of lives in a battle millennia past. A stalwart alliance apparently fell victim to treachery and deceit, and a massive fleet wiped itself out before the enemy had even arrived, as ally turned on ally.
Apparently these desiccated hulks were left in place as floating grave-markers, the crews having been destroyed by surgical strikes to weak points in their ships' hulls.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
Study these records. # society data on planet Calculate the wrecked fleet's trajectory and current position.
|
Of Pirates Current

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
Upon arriving in the [From.GetName] system, it becomes clear that the [Root.GetName] is too late.
A pirate fleet of unknown origin discovered the straying battlefield some time ago, and cannibalized it to build a base on a nearby asteroid.
Our search ends, as a violent confrontation seems unavoidable.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
即時效果:
| |
Battlestations!
|
Of Fleets Drifting

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
The [Root.GetName] has located the drifting wrecks in the [From.GetName] system. Many of the ships referenced in the memorial beacon message have been reduced to dust and ashes over the centuries, but a few still remain remarkably intact.
Between them, six military vessels should have enough engineers to restore the better-preserved hulks to working order.
Consult the §YSituation Log§! for details.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
即時效果:
| |
Most intriguing.
|
Of Fleets Commandeered

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
The ancient rag-tag armada has been partially resurrected, although the dispatched engineers cannot agree on exactly how this feat was accomplished.
The vessels have been commissioned into the [Root.GetSpeciesAdj] fleets.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
即時效果:
| |
Most intriguing.
|
Of Pirates Destroyed

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
The threat is ended. We might, at least, be able to make some use of the ancient technology the pirates plundered.
觸發條件:
|
只觸發於: |
即時效果:
| |
|
id 3125 - 3135[編輯 | 編輯原始碼]
Ancient Manufactory

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
The orbital station appears to have once functioned as a mineral extraction and processing center for the asteroid, not wholly dissimilar from our own mining station designs.
Science Officer [Root.GetLeaderName] expects that a handful of engineers - ideally [Root.Owner.GetSpeciesNamePlural] already stationed on military vessels - just might be able to restore the station to working order.
Ancient Manufactory: New Mining Station

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
The engineering corps completed their mission, retrofitting the decrepit mining station with adapted [Root.Owner.GetSpeciesAdj] parts and control mechanisms.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
Excellent. |

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
port determining desc for 3127 to prevent dreadful desc trigger
觸發條件:
|
只觸發於: |
即時效果:
| |
{{{options}}} |
Ancient Manufactory

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
以下描述是多個可用於這個事件的描述之一。
The engineering corps completed their mission, retrofitting the decrepit mining station with adapted [Root.Owner.GetSpeciesAdj] parts and control mechanisms.
It seems the manufactory was originally built for the mining and refining of Betharian Stones - functionality that has now been restored.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
即時效果:
| |
選項條件:
There is much we can learn.
Interesting...
|
Ancient Manufactory: Drones Activated

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
The [Root.Owner.GetSpeciesName] engineers' prodding and probing has proven fruitless. The station is too dilapidated to bring online, large sections of the structure simply collapsing under the strain of attempted reactivation.
As the manufactory's structural integrity finally failed, something, some things, emerged from its depths - cutting their way out with high-powered lasers and setting their sights on the [Root.GetFleetName].
觸發條件:
|
只觸發於:
|
即時效果:
| |
Battlestations! The Ancient Manufactory is destroyed. The Fleet is under attack!
|
Ancient Manufactory: Nest Disturbed

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
As the old rock tumblers spin up, something spills out.
Far from the polished mineral ore expected, jagged crystal edges shred the decrepit orbital station before turning their attention to the [Root.GetFleetName].
觸發條件:
|
只觸發於:
|
即時效果:
| |
Battlestations! The Ancient Manufactory is destroyed. The Fleet is under attack!
|
Debate and Discussion

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
以下描述是多個可用於這個事件的描述之一。
Science Officer [Root.GetLeaderName] reports that the [From.GetPlanetMoon] [From.GetName] was indeed once home to a somewhat advanced civilization, although one that brought about its own end before escaping [From.GetPlanetMoon]bound existence. By analyzing the few fragments that could be recovered from the ancient wireless information depots on the surface, the crew of the [Root.GetName] have pieced together the narrative of the civilization's demise.
At some point in the distant past, an ideological schism developed over the definitions of the philosophies we today know as collectivism and individualism. While the relevance of these philosophies seems highly questionable to the people of the [Root.Owner.GetName], this civilization evidently tore itself apart over the question of which moral stances should be attributed to which ideology.
Stay Calm

![]() |
請幫助核對或更新這個信息框。它最近核對為2.6版本。 |
Returning from the desolate surface of [From.GetName], Science Officer [Root.GetLeaderName] brings with them a sheet of woven plant fiber. Its exact origin and purpose is unknown, but it has proven quite absorbent in tests. While useless to the sciences, [Root.GetLeaderName] has taken a shine to the thing and now carries it with them wherever they go.
Officer [Root.GetLeaderName] is a real hoopy frood, the crew whisper.
觸發條件:
|
只觸發於:
|
即時效果:
| |
What does that even mean?
|